Материалы, подготовленные в результате оказания услуги, помогают разобраться в теме и собрать нужную информацию, но не заменяют готовое решение.
Подробнее о заявке
Тип Отчет по практике
Предмет Английский
Заявка номер Private
Стоимость 1300 руб.
Уникальность 70%
Объем 30 стр.
Дата заявки: 10.10.2012
Выполнено: 18.10.2012
Отчет по практике по английскому:

«отчет по переводческой практике»

Задание
переводоведение отчет по переводческой практике есть все материалы, но нет времени. Работа должна выглядеть точно так же, как и Файл Коваленко. Файл моя работа- все, что там залито желтым, это все на замену. Там готов дневник и отчет. Характеристика от руководителя есть. Структура: см файл содержание.
Читать больше
Срок выполнения:
  • Бесплатные корректировки
  • Шпаргалки в подарок!
  • Предоплата всего 25%
от 2 дней
Похожие заявки по английскому

Тип: Отчет по практике

Предмет: Английский

Отчет по практике по английскому: Отчет по переводческой практике

Стоимость: 1300 руб.

Тип: Отчет по практике

Предмет: Английский

Отчёт по практике по английскому: Отчт по практике

Стоимость: 1400 руб.

Тип: Отчет по практике

Предмет: Английский

Отчет по практике по английскому: Отчет по практике необходим перевод и анализ текста

Стоимость: 3800 руб.

Тип: Отчет по практике

Предмет: Английский

Отчет по практике по английскому: Производственная практика

Стоимость: 4200 руб.

Закажи Отчёт по практике с полным сопровождением до защиты!
Думаете, что скачать готовую работу — это хороший вариант? Лучше закажите уникальную и сдайте её с первого раза!

Отзывы студентов

Арсен 15.06.2025
Спасибо автору и менеджеру за своевременное выполнение заказа!
Полина 12.10.2024
Всё супер, сделано очень классно, преподаватель на отлично оценили!
Олеся 10.06.2024
Связь с менеджером сразу после подачи заявки, соблюдение договорённостей на уровне. Вежливый менеджер
Виктория 30.03.2024
все супер, рекомендую вас другим студентам. надеюсь на дальнейшее сотрудничество.
Анна 15.09.2023
Спасибо большое за качественную работу! Получила максимальный балл
Татьяна Ужегова 09.11.2022
Отчет по практике выполнен на высоком уровне.Спасибо!
Екатерина 19.09.2022
Замечательная работа, много интересной и нужной информации! Спасибо огромное автору! Поставили 5!
Алиса 08.02.2022
Большое спасибо моему менеджеру и автору работы за оперативную помощь. Выручили за кротчайшие сроки.
Федосова Лариса Леонидовна 22.03.2017
Практика по психологии личности пройдена на пять. Спасибо за работу.
Ольга 09.10.2015
Иван очень хороший специалист - грамотный и корректный. Всегда внимательно выслушивает все замечания и пожелания. Рабо…
Лайфхаки по написанию Отчет по практике
Как написать отчет по научно-исследовательской практике магистранта + пример

Каждый выпускник магистратуры в конце учебы проходит практику. Это очень важный этап для магистранта. Ведь за время практики можно закрепить теорию и приобрести практические навыки, которые понадобятся на будущем месте работы. После исследовательской практики магистрант пишет отчет.В статье мы расс…

Читать дальше
Отзыв руководителя о практике студента от организации + пример

Летом учащиеся 2-4 курсов проходят учебную, производственную или преддипломную практику, после которой должны сдать документы и пройти защиту. Оценка за этот вид работы зависит от выступления на защите и отзыва руководителя практики о студенте. Важно не только хорошо проявить себя, но и правильно с…

Читать дальше

Пример фрагмента отчёта по практике по английскому, который вы можете получить

«Отчет по переводческой практике»

Отчет по переводческой практике

Отчет по практике, посвященный переводческой деятельности, является одним из важнейших этапов в обучении студентов-лингвистов. Практика по переводу позволяет им применить полученные знания на практике, отточить навыки перевода и ознакомиться с особенностями профессиональной деятельности.

  1. Тип работы: Отчет по переводческой практике.
  2. Предмет: Лингвистика, переводоведение.
  3. Тема работы: Анализ переводческих стратегий при работе над текстами различных стилей и жанров.

Перед студентами ставится задача изучить основные принципы перевода, разработать собственную методику работы, а также проанализировать собственные переводы с точки зрения эффективности и точности передачи смысла оригинала.

  • Исследование научной литературы по переводоведению и лингвистике.
  • Проведение собственных переводов текстов различной сложности и жанровой принадлежности.
  • Анализ переводческих стратегий, использованных при работе над конкретными текстами.
  • Сравнительная оценка качества перевода, выявление ошибок и неточностей.

Отчет по переводческой практике является результатом усердной работы студента и позволяет проследить его профессиональное развитие в данной области. Этот документ представляет собой важное дополнение к портфолио будущего специалиста по переводу, демонстрирующее его уровень подготовки и готовность к профессиональной деятельности.

Предложение актуально на 11.02.2026