Хотите поступать в иностранный вуз и учиться за границей? Тогда стоит не только выбрать перспективную учебную программу, но и подготовить нужный пакет документов. В том числе перевести на английский диплом и приложение к нему.
А как это сделать правильно, чтобы повысить шансы на поступление в университет, мы расскажем в статье. Вы узнаете, как заверить и перевести диплом на английский язык. А также увидите образцы переводов диплома и приложения к диплому на английском.
Ещё больше полезных статей читайте на нашем информационном канале в Telegram. И помните, что вас всегда ждут акции и приятные скидки от компании.
Зачем переводить диплом на английский язык
Зачем вообще нужно переводить, а иногда и заверять у нотариуса диплом на английский язык? Неужели недостаточно просто предоставить документ о высшем образовании в иностранный вуз? Ведь оценки понятны и без перевода.
Перевод диплома на английский язык по определённому образцу — это обязательное требование всех мировых вузов. И для этого есть несколько причин:
- Как правило, студенты переводят дипломы в университете. Это значит, что российский вуз дополнительно проверил студенческий документ и утвердил его.
- Системы оценок в Российской Федерации и за границей не всегда совпадают, поэтому официальный перевод содержит пояснение к полученным отметкам, чтобы иностранный вуз смог понять уровень подготовки поступающего.
- Официальный перевод легализует документ, то есть делает его законным в глазах иностранной приёмной комиссии.
Как перевести диплом и приложение к нему на английский
С вопросом «Зачем?» разобрались. Теперь давайте поговорим, как перевести зачёты и отметки в дипломе и приложении на английский и куда за этим обращаться.
Для начала дадим определения диплому и приложению к нему, чтобы не путаться в терминологии:
Диплом — это официальный документ, который подтверждает, что студент успешно защитил дипломную работу по определённому направлению. В нём указывают степень, квалификацию и специальность, которые получил выпускник, а также название вуза и годы учёбы.
Приложение к диплому — это вкладыш к диплому, в котором перечисляются все пройденные во время учёбы дисциплины с итоговыми оценками и зачётами. Этот документ может иметь разные названия — транскрипт, Permanent Record, Academic Transcript, Cumulative Record File (CRF) и так далее. Основная задача приложения — показать успеваемость студента.
Кстати! Для наших читателей сейчас действует скидка 10% на любой вид работы.
Диплом считается недействительным без приложения, а приложение без диплома. Это значит, что переводить нужно два документа сразу, чтобы при поступлении не возникло лишних проблем.Не важно, нужен ли вам перевод диплома на английский бакалавра, специалиста, магистра или кандидата наук, последовательность будет похожей. А чтобы ничего не перепутать, действуйте по чёткой и понятной инструкции:
- Сделайте копии диплома и приложения. Можно этого не делать, но, если вам понадобится нотариально заверить перевод этих документов, нотариусу придётся пришивать заверение к оригиналам.
- Заверьте копии в университете, поставив печати вуза. Это главное доказательство, что ксерокопии соответствуют оригиналам. Нотариусы также предпочитают получать копии именно в таком виде.
- Дословно переведите диплом и приложение к нему. Перевод должен отражать абсолютно все нюансы — печати, подписи, штампы. И даже если в документах есть надписи, сделанные ручкой, их тоже нужно перенести в переведённый документ, оформив курсивом.
- Заверьте перевод в университете. Это значит, что вуз должен проставить официальную печать на переведённые документы.
Только в таком виде иностранный университет будет рассматривать ваши документы при поступлении на программы бакалавриата, магистратуры и аспирантуры.
Очень часто системы оценок в российском вузе и университете, куда поступает бакалавр или магистрант, могут не совпадать. В этих случаях необходимо создавать пояснительную записку. В ней нужно отразить разницу в баллах. А чтобы записка получила статус официального документа, стоит заверить её печатью университета.Где перевести и заверить диплом на английский
Для поступления в вузы Великобритании и США чаще всего достаточно перевода документов, выполненного на кафедре университета. Однако большинство европейских вузов требует, чтобы иностранные студенты не только предоставляли переведённые копии диплома и приложения к нему, но также нотариально заверяли эти переводы.
Иногда для поступления в некоторые немецкие, израильские университеты и вузы других стран необходимо не только заверить документы у нотариуса, но и легализовать их, проставив апостиль. Поэтому всегда уточняйте, какой порядок поступления у конкретного зарубежного вуза.
Можно ли сделать перевод на английский самостоятельно? Ответ — нет. А всё потому, что на документах должна стоять надпись «authorized translator», подтверждающая, что текстом занимался переводчик, который получил профильный диплом или входит в нотариальный реестр Москвы или других российских городов.Чтобы перевести и официально заверить диплом и приложение к нему на английский, можно выбрать один из трёх путей:
- Обратиться к знакомому переводчику, у которого есть диплом, подтверждающий знание языка. Это обязательное условие, ведь для нотариального заверения ему придётся пойти к нотариусу с вами и доказать свою квалификацию.
- Заказать перевод в университете. Как правило, у вуза есть свой список проверенных переводчиков, подпись которых заверит любой нотариус.
- Прийти в бюро переводов. Это, пожалуй, самый дорогой вариант, но и самый удобный. Ведь в агентстве работают только с официальными переводчиками, знают, как грамотно оформить документы, а также помогут проставить апостиль и заверить перевод диплома и приложения в нотариальной конторе.
Примеры перевода русского диплома на английский
Чтобы помочь вам разобраться, как выглядит перевод диплома на английский язык, мы подготовили несколько примеров. По ссылкам вы найдёте образцы дипломов с приложениями для выпускников бакалавриата, магистратуры и специалитета:
- скачать в PDF образец перевода диплома бакалавра на английский;
- скачать в PDF пример перевода диплома магистра на английский язык;
- скачать в Word шаблон перевода диплома специалиста на английский язык.
Теперь вы знаете, зачем, как и где переводить диплом и приложение к нему на английский язык. А значит, сможете без проблем поступать в иностранный вуз. А чтобы учиться на отлично и получать высокие баллы, обращайтесь за помощью в наш студенческий сервис!