Транскрибация становится все более востребованной, потому что сейчас большие объемы информации часто передаются через устный контент.
В статье рассказываем, что такое транскрибация и как сделать транскрибацию аудио и видео в текст с Ютуба и других ресурсов. А в конце делимся примерами и образцами работ по транскрибации разного контента в текст.
Кстати, мы уже писали о самых востребованных удаленных профессиях. Еще больше полезных материалов из мира образования ищите на нашем Telegram-канале. И не забывайте следить за акциями и скидками от компании — с ними еще выгоднее учиться на отлично.
Транскрибация аудио и видео в текст: что это такое простыми словами
Транскрибация видео и аудио в текст — это преобразование (расшифровка) устной речи, которая записана на аудио- или видеоматериалах в письменную форму.
Во время транскрибации прослушивают или просмотривают исходный материал, расшифровывают слова, ставят правильную пунктуацию и форматируют полученный текст. Транскрибация помогает трансформировать разговоры, лекции, интервью, подкасты, конференции, видеоролики с YouTube и другие аудиовизуальные материалы в текстовый формат, который становится доступным для чтения и анализа. Основная цель транскрибации — сделать содержание медиафайлов доступным для тех, кто предпочитает читать, а не слушать или смотреть. Это особенно полезно для людей с нарушениями слуха, студентов, исследователей и профессионалов, которым нужен доступ к информации в удобном текстовом виде. Еще текстовые документы легче индексировать и искать по конкретным ключевым словам и фразам, это упрощает поиск нужной информации.
У транскрибации широкое применение:
- в журналистике транскрибацию используют, чтобы создать текстовый материал на основе интервью и пресс-конференций;
- в академической среде транскрибация лекций и исследовательских интервью помогает более глубоко проанализировать данные;
- в корпоративной среде транскрибация совещаний и переговоров помогает сохранить точные записи обсуждений и предотвратить возможные недоразумения.
Чтобы транскрибировать текст, нужно не только хорошо воспринимать и понимать речь, но и мастерски владеть языком.
У транскрибации есть свои преимущества:
- Транскрибация облегчает доступ к информации, помогает людям с ограниченными возможностями получать те же знания, что и остальным.
- Текстовый формат удобен, чтобы быстро искать и цитировать информацию, это экономит время и ресурсы при анализе больших объемов данных.
Типы транскрибации аудио и видео контента
Есть разные типы транскрибации аудио и видео в текст, у каждого из них есть свои преимущества. Выбор типа транскрибации зависит от целей и контекста:
- Дословная транскрибация. В этом подходе каждое слово записывают с максимальной точностью. Включаются все паузы, междометия и другие звуки, такие как «ээ», «м-м», а еще эмоциональные выражения и невербальные элементы коммуникации. Дословную транскрибацию используют в судебных заседаниях, академических исследованиях и в случаях, когда нужно сохранить максимально точное эталонное содержание речи.
- Смысловая транскрибация. Этот метод сосредоточен на передаче основного смысла и содержания речи, в такой транскрибации исключают незначительные паузы, ошибки и повторения. Некоторые слова и конструкции изменяют или опускают, это делается, чтобы достичь четкости и удобочитаемости текста. Смысловую транскрибацию часто используют, когда важен общий смысл сказанного, а не каждая деталь, например, чтобы сделать отчеты, блоги или статьи на основе интервью.
- Очистка текста. При очистке текста из транскрипта удаляют все повторения, ошибки, междометия и нерелевантные элементы. Цель этого типа транскрибации — сделать легкий для чтения и понимания текст и сохранить при этом основной смысл содержимого. Очистку текста используют, например, чтобы сделать стенограммы деловых встреч, презентаций и других мероприятий, т.е. там, где важна суть, но не мелкие детали речи.
- Субтитрование. Этот тип транскрибации адаптируют под формат субтитров для видео или фильмов. При субтитровании нужно сократить текст до коротких и легко читаемых строк, которые будут появляться на экране синхронно с аудио. Субтитрование широко используют в кино, на телевидении и в интернет-видео.
Как бесплатно сделать транскрибацию аудио и видео в текст: инструменты и программы
Есть разные инструменты и программы, которые помогают автоматизировать процесс транскрибации, все они используют технологии распознавания речи.
Google Docs
Google Docs — это бесплатный инструмент для распознавания речи, в нем есть встроенная функция голосового ввода, которая помогает легко и быстро преобразовать устную речь в текст. Этот инструмент доступен через Google Chrome и поддерживает много языков. Благодаря интеграции с другими продуктами Google, как, например, Google Drive пользователи могут с легкостью сохранять и делиться своими документами.
Speechpad
Speechpad — это онлайн-сервис, который специализируется на транскрибации аудио и видео файлов. Он предлагает разные тарифные планы, которые подходят как для небольших, так и для крупных проектов. Услуги Speechpad включают как автоматическую транскрибацию, так и ручную обработку профессиональными транскрибаторами, это дает высокую точность результата.
RealSpeaker
RealSpeaker — это еще одна программа, которая специализируется на преобразовании устной речи в текст. RealSpeaker использует передовые алгоритмы машинного обучения для точной и быстрой транскрибации. Приложение поддерживает работу со сложными и техническими текстами, это делает его незаменимым инструментом для специалистов разных отраслей.
Субтитры YouTube
Субтитры YouTube известны не только своей функцией автоматического создания и редактирования субтитров для видеороликов, но и своей способностью к транскрибации устной речи. С помощью этой функции видеоблогеры и создатели контента могут улучшить доступность своих видео для зрителей, а еще увеличить их охват за счет автоматического перевода субтитров на другие языки.
Кстати! Для наших читателей сейчас действует скидка 10% на любой вид работы
Voco
Voco — это инновационный инструмент от Adobe, который помогает не только транскрибировать аудио записи, но и редактировать, заменяя при этом слова или фразы. Voco идеально подходит для создания подкастов и других аудиопроектов, которые требуют высокого уровня точности и удобства.
Современные технологии ускоряют транскрибацию текста, но качество распознавания аудио и видео зависит от разных факторов: четкости речи, фоновых шумов, акцентов и диалектов. На данный момент полностью заменить человека компьютерные программы пока не могут.
Соблюдение важных моментов при транскрибации аудио и видео в текст
При транскрибации аудио и видео в текст нужно учитывать такие важные аспекты:
- Точность. Качество транскрибации должно быть высоким, чтобы избежать неверного понимания информации. Это особенно важно для юридических и медицинских документов.
- Конфиденциальность. При обработке конфиденциальных данных нужно соблюдать строгие меры безопасности, чтобы защитить личную информацию.
- Своевременность. Быстрая транскрибация важна, чтобы информация была актуальной и своевременно доступной.
Как сделать транскрибацию с аудио и видео в текст: инструкция
Мы составили пошаговую инструкцию, которая поможет сделать процесс транскрибации проще и быстрее.
Подготовьте все необходимое для транскрибации
Перед началом транскрибации подготовьте все нужные инструменты и материалы. Для этого может понадобится:
- Компьютер или ноутбук с установленными программами для прослушивания/просмотра аудио и видео.
- Программа для воспроизведения аудио/видео файлов, например, VLC Media Player.
- Текстовый редактор, например, Microsoft Word, Google Docs или специализированные программы для транскрибации.
- Наушники для лучшего восприятия звука.
Прослушайте или просмотрите материал
Запустите аудио или видео файл и внимательно прослушайте его несколько раз. Постарайтесь уловить общий контекст и основные моменты разговора. Это поможет лучше понять, о чем идет речь и облегчит процесс транскрибации.
Создайте черновой текст
Начните воспроизведение файла, делайте паузы через каждые несколько секунд и записывайте услышанный текст. На этом этапе не обязательно уделять внимание точным формулировкам и грамматическим аспектам — важнее уловить суть сказанного. Если не уверены в правильности написанного, отметьте данный фрагмент для последующей проверки.
Отредактируйте и улучшите текст
После завершения чернового варианта пересмотрите его, сравните с оригинальным аудио или видео. Исправьте ошибки, добавьте пропущенные слова или фразы и уточните неясные моменты. Убедитесь, что текст полностью соответствует содержанию оригинала.
Отформатируйте текст
Отформатируйте текст в соответствии с требуемым стилем и структурой. Разделите его на абзацы, добавьте заголовки и подзаголовки, а еще вставьте временные метки для удобства навигации по тексту, если это требуется.
Проверьте и сделайте финальную редактуру текста
Проверьте текст на наличие орфографических, пунктуационных и стилистических ошибок, убедитесь, что текст читабелен и легко воспринимается. Если возможно, попросите кого-то из коллег или друзей прочитать текст и дать обратную связь.
Сохраните и экспортируйте текст
Сохраните финальную версию текста в нужном формате, например, .docx или .pdf. Если требуется, экспортируйте текст в специальные программы для последующей обработки или публикации.
Как сделать транскрибацию аудио и видео в текст: полезные советы
Посмотрите советы для успешной транскрибации текста:
- Найдите качественный источник. Точность транскрипции в значительной мере зависит от качества аудиофайла или видеозаписи. Везде, где это возможно старайтесь использовать чистые записи без посторонних шумов и с хорошей дикцией спикеров. Чем выше качество исходного материала, тем меньше потребуется последующей редактуры.
- Следите за точностью к деталям. Обратите внимание на акценты, интонации и эмоциональные оттенки голоса, эти нюансы важны для полного понимания передаваемой информации. Если в аудио есть специфические термины или имена, убедитесь, что правильно записали их.
- Уточните контекст и терминологию. Для профессиональной транскрибации важно разбираться в тематике исходного материала. Если в аудио или видео есть специфическая терминология, заблаговременно ознакомьтесь с ней. Это особенно важно при транскрибации медицинских, юридических или технических материалов, где каждая терминологическая ошибка может привести к серьезным последствиям.
- Обратите внимание на шумоподавление. Шумоподавление играет ключевую роль в транскрибации, потому что фоновый шум может значительно ухудшить качество записи и точность транскрипции. Если возможно, используйте программы которые фильтруют и подавляют шумы.
- Работайте по частям. Если нужно транскрибировать большой объем информации, разбейте работу на несколько этапов. Это поможет не потерять концентрацию и избежать численных ошибок. Установите комфортный график работы и регулярно делайте паузы для отдыха.
- Обратитесь к профессионалам. Если нет времени или навыков для самостоятельной транскрибации, обратитесь к профессиональным транскрибаторам или серверам. Они обеспечат высокую точность и скорость выполнения работы.
Транскрибация аудио и видео: примеры работ
Мы собрали для вас примеры транскрибации аудио и видео в текст на разную тематику:
- Расшифровка семинара, продолжительность 53 минуты.
- Транскрибация коуч-сессии, продолжительность 45 минут.
Теперь вы знаете, как делать транскрибацию с аудио и видео. Если возникнут сложности, обращайтесь в студенческий сервис. Наши эксперты помогут сделать транскрибацию быстро и качественно.